先看一个英语句子.Yet on the view that what is right is right because it is productive of
the most good 【 I should not so regard it】.中括号里的句子,怎么翻译?坐作如何的语法结构分析?PS:【】是我自己添加上去的.
人气:494 ℃ 时间:2020-03-30 05:09:17
解答
【 I should not so regard it】 我却不这样看.(这是一个独立的单句,不是啥定语从句等等)
推荐
猜你喜欢
- 新目标人教版八年级下册英语Unit4 SectionA 3a的翻译
- 3.7×五分之六+103 ÷六分之五 0.5×(五分之三+二十五分之六) 要简算的急.
- 数列{an}和{bn}中,a1=1,a2=2,an>0,bn=根号(an*a(n+1))(n为正整数),且{bn}是以q为公比的等比数列
- four times as many people used our product last year. 这句话是什么意思?句子结构怎样分析?
- 循环小数0.•A•B化成最简分数后,分子与分母之和为40,那么A和B分别是多少?
- 如果你愿意,我可以!用英语怎么说.
- 体积比等于物质的量比?
- 甲、乙、丙三个村和修一条路,三个村所修路程的比为8:7:5,现在要三个村按所修路程派遣劳动力.丙村由于特殊原因,没有派出劳动力,但须付给甲乙两村劳动报酬1350元,这样甲村派出60人,乙村派出40人.问:甲、乙两村各应分得多少元?