The vase is broken.应该理解成:这个花瓶是碎的.还是这个花瓶被打碎了
这句话符合“be+过去分词”形式,为什么不可以说:这个花瓶被打碎了。还是没有人回答我的问题啊。
人气:188 ℃ 时间:2020-05-02 13:50:17
解答
应该理解成,这个花瓶是碎的.就这个时态来说,这样理解.
其实按语法来说,这个花瓶被打碎了有两种说法:
1,the vase has been broken,
2, the vase is being broken.
第一种常见.表现的是完成时态,告诉你这个花瓶在某个时间被打碎了,而且现在还碎着.
The vase is broken是告诉你一个状态,就是花瓶是碎的,现在时态告诉你的是个状态.
例:
No worries ladies, the rat is killed. 女士们别担心,耗子死了.状态是耗子挂了.
Oh well, the rat has been killed. 哦,耗子已经被打死了.除了状态是死,这句话还告诉你耗子不是自己死的
推荐
猜你喜欢
- 谁能帮我写一篇作文.是有关于英语的.全部用英语表达的.Personality Job.只需要可以够演讲两分钟就行了,
- 英文字母L怎么发音
- 百万位上的计数单位是?
- ‘重帏香,素手烟花,旧独影’的意思
- 一个长方体水池,最多蓄水25.92立方米.一直水池长3米,宽2.4米,水池深是多少米?
- 如果没有大气压,将会出现什么现象
- 1一个圆锥和一个圆柱的底面积相等,圆锥的体积是圆柱的六分之一,如果圆柱高是9厘米,则圆锥高是多少厘米
- 动物园死动物一般如何处理