you are never too young to start doing things翻译
网上的翻译太五花八门了,有的说:初生牛犊不怕虎;有的说:成事不在年高;有的说任何时候开始做事都不会嫌早.意思看似差不多,其实千差万别.有没有权威点的答案?
人气:445 ℃ 时间:2019-09-22 03:01:09
解答
"初生牛犊不怕虎“"严重误导,如果直译,可译成“任何时候开始做事都不会嫌早”.”成事不在年高"可以作为一种引申译法,恰到好处地反映了原意,也更符合中文表达习惯.
“活到老,学到老 ”从年龄上正好相反,且只限于学习.所以不合适.
推荐
- You are never too young to start doing things.怎么翻译
- you are never too young to start doing things 翻译有没有 自古英雄出少年
- You are never too young to start doing things.
- 英语白痴求初二“You are never too young to start doing things”的仿写
- 翻译You are never too young to start learning things
- 甲乙两人在同一个道路上从相距5千米的A.b两地同向而行,甲的速度为5千米一小时,乙的速度为3千米一小时,甲带着一只狗,当甲追上乙时,狗先追上乙,再返回遇上甲,再返回追上乙,依次反复,直至甲追上乙为止,已知狗的速度为15千米一小时,求此过程中
- 可燃冰能燃烧是因为其中含有哪些元素?
- 已知x平方加4x=1,求代数式x五次方+6x四次方+7x三次方-8x+1的值
猜你喜欢