Life was like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get.
还有就是其中一个单词:gonna=going to,其他的例子还有wanna=want to,为什么会出现这样的呢?一意多词?
人气:160 ℃ 时间:2019-09-18 02:32:48
解答
这是美式英语 和 英式英语的区别
gonna=going to
wanna=want to
前面是美式英语 后面是 英式英语
都是一样的意思
望采纳!Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. 这个句子为什么扯上巧克力?还经典句子呢。翻译一下哈。你的速度真快!人生就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么味道的
推荐
猜你喜欢
- 减数是差的40%,差是被减数的几分之几?
- 从哺乳动物进化至人类,用了多长时间?
- how should i do 有没有语法错误
- who ___colored penciles A does want B do want C want D wants 选什么,
- 将点燃的火柴竖直向上,火柴不易继续燃烧,其原因是( ) A.火柴梗温度达不到着火点 B.火柴梗的着火点比火柴头的高 C.火柴梗潮湿,不易继续燃烧 D.火柴梗接触氧气少
- 焦炭制还原剂CO原理
- 一道关于《海底两万里》的题!急用急用急用!
- 某部队执行任务,以8km/h的速度前进,通讯员在队尾接到命令,要把命令传给排头,然后立即返回队尾,通讯员来回的行进速度都是12km/h,共用14.4分钟,问队伍长是多少米?