Life was like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get.
还有就是其中一个单词:gonna=going to,其他的例子还有wanna=want to,为什么会出现这样的呢?一意多词?
人气:203 ℃ 时间:2019-09-18 02:32:48
解答
这是美式英语 和 英式英语的区别
gonna=going to
wanna=want to
前面是美式英语 后面是 英式英语
都是一样的意思
望采纳!Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. 这个句子为什么扯上巧克力?还经典句子呢。翻译一下哈。你的速度真快!人生就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么味道的
推荐
猜你喜欢
- 按现在的税收政策,个人月收入2000元以上的部分应纳税,期中不超过500元的部分应按5%的税率缴纳个人所得税,
- 某人骑自行车以每小时15千米的速度从甲地到乙地,回来的时候绕路多走了3千米,他以每小时多走1千米,但仍比去时多用了15/2分钟,求甲地到乙地的路程
- 如图:已知D、E、F分别是△ABC各边的中点,求证:AE与DF互相平分.
- 一个佘子在上面,田字在下面,组在一起的字怎么读
- Her face gave her_when she told
- 同意词,最好能解释一下,这几个词偶不懂是啥意思,在线等
- 有关自己未来的英语作文 80字左右
- 关于描写植物的作文 借物喻人 300字的