史上超难解释的一个英语句子结构,务必精英回答
The two major languages 【spoken in what is now called Great Britain before 1066】 were Celtic and Old English.
【】里的是后置定语,这个我懂,关键是in what中的in 是与called 搭配为“called in ”还是与 Great Britain 搭配为“in Great Britain”.
what如何翻译?以前经常见到I don't understand what you said.这样的句子,始终不翻译what.但是今天我想知道,in what中的what如何翻译
人气:309 ℃ 时间:2020-02-03 01:44:32
解答
问题一:这里的in表示在什么什么地方,what引导的宾语从句做In的宾语,
问题二:what=the place that 相当于 什么什么的地方,这里就是“被称之为大不列颠的地方”
推荐
猜你喜欢
- 1个球形肥皂泡,质量为m,其内.
- 75比50多()%
- 急用!描写景色的语段,什么的都要,夜空的,月亮的,青竹的还有其他的……拜托了,
- 《1》一个数的五倍是十三分之十,这个数是( )
- 求七年级课内外文言文1至8页
- the plan was set aside.可不可以这样说?
- 已知点A(—2,—C)向右移8个单位得到点A一撇,A与A一撇两点均在抛物线Y=ax的平方+bx+c上,
- He read fewer books than I in Reading Week.(同义句) He ——read—— —— books— I in Reading Week