英语翻译
“在今后的合作过程中,甲乙双方应本着友好合作的原则,对本技术协议中的一些不完善部分依据招标文件及投标文件执行外,可协商解决,解决的结果经甲乙双方确认签字后作为技术协议的补充资料,具有同等法律效力.”
翻译以上这句,要求语言规范,求达人翻译啊!
人气:246 ℃ 时间:2019-10-08 10:45:09
解答
"In the future cooperation in the process, both parties should be based on the principle of friendly cooperation, the technical protocol of some imperfect parts on the basis of the bidding documents and bidding documents the implementation, can be resolved through consultation, the results confirmed by both parties after the signing of the protocol as supplementary materials, which have the equal legal effect.
推荐
猜你喜欢
- 将“太阳正在地平线上”扩展为一段文字,要早晨和傍晚,70字以内
- our university is no longer what she was.
- (5a的平方—3b的平方)—3(a的平方—b的平方)—(—b的平方)等于多少,
- 一瓶酒精倒出1/4后用水加满,再倒1/5后仍用水加满,再倒出1/6后还用水加满,这时瓶中纯酒精比原来少几分之几
- {题破山寺后禅院}中描写山寺幽深清寂的景色,意境深邃的诗句是
- 氢氧化铁胶体中胶体粒子是什么
- 在 从百草园到三味书屋 第二段文字用了两个“不必说”,一个“单是”,你认为描写重点是前者,后者?理由
- 若k1,k2 …k8的方差为3,则2(k1-3),2(k2-3) …2(k8-3)的方差为多少?