> 语文 >
英语翻译
元载荐书
〔唐〕张 固
元相载在中书日,有丈人自宣州货所居来投,求一职事.中书度其才,不任职事,赠河北一函书而遣之.丈人惋怒,不得已,持书而去.既至幽州,念破产而来,止得一书,书若恳切,犹可望.乃拆而视之,更无一词,唯署名而已.大悔怒,欲问.心念:已行数千里,试谒院寮.问:“既是相公丈人,岂无缄题?”曰:“有.”判官大惊,立命谒者上白.斯须乃有大校持箱,复请书.书既入,馆之上舍,留连数月.及辞去,奉绢一千匹.
--《幽闲鼓吹》
人气:107 ℃ 时间:2019-09-25 23:05:48
解答
元相载在担任中书时,他的岳父卖掉房子从宣州来投奔他,想谋求一个职务.中书大人考虑他的才能,不能担任任何职务,送给他一封写给河北官员信就打发他走了.他的岳父内心愤怒不已,但迫不得已,只能拿着信离开了.已经到达幽州,想到变卖家产而来,只得到一封信,如果信里言辞恳切,尚有希望.就拆开信看,却没有一言半语,只有署名罢了.非常后悔愤怒,想回去质问他.心里又想:已经走了几千里了,试着拜见院寮吧.判官问:“既是相公的岳父,怎么信函没有封端?”回答说:“有”.判官大惊,立刻命令他上前报告.不久有个大校手拿箱子,又请把信放入箱内,已经放入箱内,让他住入最好的房子,留连几个月.等他离开时又奉送一千匹细绢.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版