请问 “眼睛是心灵的窗口” 用英语怎么说?
我也是这么写的,为什么老师给我划出来了啊
人气:387 ℃ 时间:2020-01-29 15:15:43
解答
应该这样翻译:
Eyes are a window to the heart.
要注意两点:
1) 尽管eyes是复数,但是作为整体,应该是一个window;
2) 心灵的窗口,不要说of heart,应该理解为"通向心灵的窗口":
to the heart.
推荐
猜你喜欢
- 把字母t n e c e a 能拼什么单词
- My school is a little far ( )home.
- 已知等腰三角形ABC的周长为60,底边BC长为x,腰AB为y,则y与x之间的关系 请各位帮个忙,
- 做一个体积为256的无盖长方体纸盒,若纸盒的底面为正方体,求盒子高为多少时,表面积
- 两角之和为周角(即360°),此二角的关系叫什么?是互周(互周角)吗?
- 下列物质都不属于盐类的是 A.生石灰和熟石灰 B.高锰酸钾和硫酸铜 C.大理石和纯碱 D.小苏打和氯化钠
- 初一英语口语演讲稿
- 已知O A B的坐标 A(3,0)B(0,3) O(0,0) p在直线AB上 向量AP=t倍向量AB 求t倍向量OA乘OP的最大值