帮忙翻译下面这首诗, 生当作人杰,死亦为鬼雄, 至今思项羽,不肯过江东.google和有道把意思翻译错了,
麻烦懂英语的有心人帮忙研究翻译一下.‘三口’.
人气:468 ℃ 时间:2019-11-04 21:05:00
解答
人,活着应该意气风发,做人间的俊杰;死也要死得悲壮刚烈,成为鬼中英雄.直到今天,人们还在思念项羽,宁可战死也不肯过江回到江东 -------这是译文
People live,should be exalted,do the human billows; Die too solemn and stirring fierce,become ghost of heroes.Even today,people still miss,xiang yu would rather die also refused to river-crossing back to jiangdong
这是你要的吗
推荐
猜你喜欢
- 25公顷=( )平方米 5立方米=( )立方分米 1.2升=( )升( )毫米
- 照样子写词语 动静
- 解方程x的平方-x的绝对值-2=0.(1)当x小于等于0时,原方程化为x的平方+x-2=0.解方程,x1=-2,x2=1.
- 王大爷一边靠面积墙围了 一个 长方形的 菜地,长时宽的 1.8倍,共围19米篱笆,求这块地
- This will help you understand the next class.这句话中,understand是动词,will help 也是,为什么正确
- The woman and a child like shopping.(改为同义句) The woman _____a child______shopping.
- 把实心金属球浸在盛满酒精的杯子中静止后,溢出的酒精8g,则金属球受到的浮力是多少
- 谢谢你邀请我与你们共进晚餐的两种说法