英语翻译
And to hone your thinking skills,practice defending an idea you consider outrageous.
这句话在提倡我们接受outrageous ideas呢,还是防卫它?
人气:432 ℃ 时间:2020-02-18 03:35:38
解答
说实话,这句话要根据你上一句的意思来翻译.你给这样的一句只能直译,而不能达意.如果你想达意就把上句贴出来.还有,这句话有语病.
直译:为了提高思辨技巧,练习捍卫你认为令人不能容忍的想法.
推荐
猜你喜欢
- 词语的古义和今义
- x-3/20=8 *5等于多少
- 热胀冷缩~密度
- SO2和NaOH反应时,产物是Na2SO3还是NaHSO3?
- 穷发之北,有冥海者,天池也.有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲.化而为鸟,其名为鹏,背若泰
- 学了尺规作图作角平分线后,小明是这样作∠AOB平分线的:在OA边上取两点D,F...
- 222222222 (21 23:57:38)
- 翻译 这是去上学最好的交通方式