英语翻译
1.当苏珊看到猴子们在猎物保护区互相追逐(搞得)尘土飞扬时,忍不住大笑起来.他们的样子太滑稽了.(burst into laughter;in the dust of;game reserve)
2.漏油事件危害到了许多海鸟的生存,这促使了许多以保护鸟类为目标的社会团体的行程.(incidents with oil spills;societies come into being)
3.许多人到像深圳那样的新经济开发区去找工作,希望能提高他们的收入.(economic zone;income)
(用括号里的词或短语)
人气:112 ℃ 时间:2019-12-03 16:44:45
解答
1.Susan burst into laughter when she saw the monkeys running after each other in the dust of the game reserve.They looked so funny.
2.Incidents with oil spills harm many sea birds,this has encouraged societies to come into being,whose aim is to save the birds.
3.Many people go to a new economic zone like Shenzhen to look for a new job,hoping to increase their income there.
推荐
猜你喜欢
- 《项脊轩志》文言文翻译
- 下面函数调用语句含有实参的个数为( ) fun( ( a,b,c,d ),( m,n ),(f,g ) );
- 用相关经济学原理分析“薄利多销”和“谷贱伤农”拜托了各位
- 英语翻译
- 一台天平放在水平桌面上,当游码所对应刻度值为6g时,天平刚好平衡
- 已知二次函数图象与x轴交点(2,0)(-1,0),与y轴交点是(0,-1),求解析式及顶点坐标.
- 两张边长是10cm的正方形纸,其中一张剪—个最大的圆,另一张剪有4个一样最大的圆,两张纸的利用率分别是多少
- The town is about_ride from here.you ought to start right away