英语翻译
The tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast-
Downward,
The branches grow out of me,like arms.
Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world.
By Ezra Pound
这首诗有什么寓意呢?
人气:114 ℃ 时间:2020-02-11 18:13:58
解答
诗歌翻译不是我的强项,但还是大概翻译一下,希望能帮到你.
寓意:题目是女孩,应该说的是对女孩无限的思念/赞赏
这棵树已经植入我的手心
树液也顺手心到达我的肩膀
这棵树已在我心中长大
接下来
枝叶就象我的胳臂一样从我的身体生长出来
你就是那棵树
你就是那苔藓
你就那风而来的紫罗兰
你就是一个天真无暇的孩子
对所有人来说这都是愚蠢的
Ezra Pound(人名)著
推荐
猜你喜欢
- 已知平面内三个点A(0,-3),B(3,3)C,(1,-1),则向量AB与BC的夹角为
- 从前,一个小村子里有座漂亮的花园.(缩句)
- There are still____apples in the fruit bowl,will you have another one?A.few B.little C.a few
- terribel weather we had last Sunday.
- 初三物理试题钻木取火的一种方法,将削尖的木棒伸到木板洞里
- 英语中一般什么情况用it is作形式主语开头的句型
- 除去硝酸钾晶体中混有的少量氯化钠用什么办法,原因
- 已知无穷等比数列{an}首项为1,公比为q,前n项和为Sn,求lim(Sn/Sn+1)