英语翻译
The tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast-
Downward,
The branches grow out of me,like arms.
Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world.
By Ezra Pound
这首诗有什么寓意呢?
人气:126 ℃ 时间:2020-02-11 18:13:58
解答
诗歌翻译不是我的强项,但还是大概翻译一下,希望能帮到你.
寓意:题目是女孩,应该说的是对女孩无限的思念/赞赏
这棵树已经植入我的手心
树液也顺手心到达我的肩膀
这棵树已在我心中长大
接下来
枝叶就象我的胳臂一样从我的身体生长出来
你就是那棵树
你就是那苔藓
你就那风而来的紫罗兰
你就是一个天真无暇的孩子
对所有人来说这都是愚蠢的
Ezra Pound(人名)著
推荐
猜你喜欢
- 期中考试中,李玲的语,数平均分为91,语,英的平均分为88,数,英的平均分为93,李玲的三门功课各多少分
- 甲乙两站之间的铁路长660千米,上午10点半,一列火车以每小时90千米的速度从甲站开往乙站,
- 从下面八句话中每句提一个字组成一句祝福语.到底是什么啊?急.
- 为什么那么讨厌写作文?
- 在品种形成过程中,人类起到了重要作用,同时受到什么客观因素的限制?
- 已知集合A={2,4,x^2-5x+9},B={3,x^2+ax+a} ⑴使A={2,3,4}的x的值 ⑵使2属于B,B为A的真子集的a,x的值
- 换一扇窗文章最后一个自然段运用了()在文章中起到___ 的作用?
- 英必修3《A trip on “the true north”》的问题.