英语翻译
中国铁塔股份有限公司胡杨市分公司
如果要翻译是不是
China tower Co.,Ltd.huyang branch
主要想请教下有限公司的缩写.
co.,LTD.,这样对不?另外那个字母应该大写,
人气:306 ℃ 时间:2019-10-30 07:26:08
解答
这样是错的,Co.Ltd是有限责任公司,股份有限公司应为Corp.
其余没问题
China Tower Corp.Huyang BranchCorp. 后面不用加,号么,Tower 的T, Huyang的H,Branch B 也要大写么? 谢谢。无需加逗号,专有名词一般大写,我之前回答的时候写了一遍就是对的了。
推荐
猜你喜欢
- 请问I am lily who live in Paris.和 I am lily who lives in Paris 哪个正确
- 一个长方体冰柜,从里面量90cm,宽50cm,深50cm.它的容积是多少立方分米
- 美学中的名词解释 .
- “1.5*X的值等于3.6:4.8的值”怎么算比例(数学)
- 英语翻译
- 复合重句 中,where 和which用法有点歧义,如下题
- 甲乙两人相向而行甲的速度是20千米/小时,乙的速度是18千米/小时,他们在离中点3千米是相遇,问全?
- 在四边形ABCD中,AB>CD.E.F分别是对角线BD.AC的中点,求证:EF>1/2(AB-CD)