>
英语
>
翻译:it was quantity not speed that was important. 分析句子结构和句子成分.
人气:342 ℃ 时间:2020-03-24 09:30:16
解答
句意:品质是重要的,而不是速度.
分析:此句为it be ...that ...构成的强调句,去掉也不影响句子结构,即quantity not speed was important.
这样就显而易见了,not speed 为插入语.
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
翻译此句(英语),并分析句子结构!
At that time we came____the river only by ferry.A.across B.cross C.though D.through
修一条公路,第一个月修了全长的八分之三,第二个月修了12千米,还剩25%没修,求公路全长
快车与慢车的行程问题
猜你喜欢
一个定值电阻接在某段电路中,当电压为1.5V时,通过的电流为0.15A,当电阻两端的电压增大为原来的2倍时,则下列说法正确的是( ) A.电流为原来的2倍 B.电阻为原来的2倍 C.电流为原来
中译英:“看许多学生在操场上打篮球.”
I grew up in a small town 还是 i grew up on a small town?
There were apple trees,orange trees and pear trees.(改为—般疑问句并作肯定和否定回答)
___ in the newspapers ,Clinton took office in his forties
小明一家四口人的年龄之和是147岁,爷爷比爸爸大38岁,妈妈比小明大27岁,爷爷的年龄是小明与妈妈年龄之和的2倍,问小明一家四口人的年龄各是多少岁?
小红跑2000米,如果要时间缩小壹佰零一分之一,那么速度提高百分之几?
“自信是成功的第一秘诀”是名言吗?
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版