英语翻译
正老师,在人教版新版八年级下的一篇文章中有这么一句话,There were many times when Aron almost lost his life because of accidents.教材翻译为 有许多次,阿伦因为事故命悬一线.此句中when是引导状语从句的连词,我想 when应该翻译为 当.的时候,但是 教材的翻译中,丝毫没有体现when的意思,这一点我很困惑,您如何看呢?
人气:177 ℃ 时间:2020-04-15 07:32:06
解答
这里when 是关系副词 引导的是 定语从句 修饰 many times
不是状语从句
推荐
猜你喜欢
- 我希望可以具体点的.
- 有甲乙两桶油甲重40千克乙重35千克从甲桶到多少有在乙桶使乙桶油是甲桶的1.5倍
- 在菱形ABCD中,∠A=60°,点P、Q分别在边AB、BC上,且AP=BQ.试判断△PDQ的形状,并证明.
- he is a famous person in this r____ .(a large area or part)
- 李白的送别诗(至少2首)
- 已知,正三棱锥P-ABC中,侧棱PA=a,角APB=30度,D,E分别是侧棱PB,PC上的点,则三角形ADE的周长最小值为...
- 1、某商场衣服打八折后降了50元,这件衣服原价多少元?
- 标况下,7点5克某气体A和4克甲烷的体积相等,求A气体的密度;同温同压下,质量相等的锌镁铝分别与盐酸...