跪求此段英文翻译 Love is something you cannot get;if you get,it is not any more. 看了前3楼的翻译,大家好象都是说字面上的意思.我以前也是这么理解,可是翻出来有点矛盾的感觉,希望大家再多想想,谢谢了!
人气:454 ℃ 时间:2020-05-16 09:40:34
解答
看了上面的翻译,感觉大家都把第二个GET看作过去时了.也就是说,如果把多数人的中文译文再译回去的话,就成了: Love is something you cannot get;if you got,it is not any more. 而这句话要说的真实意思是: 爱情不能刻意追求,如果为爱而爱,那就不是爱. :-) 自己的体会,供诸位参考.