关于定语从句改错
原句是 there is an old legend telling among people in my country about a man lived in the seventeenth century and saved a village from destruction.完全不知道怎么改,随便改了一下但都不确定,求大神帮我看看,顺便求讲解
改正1.there is an old legend WHICH IS telling among people in my country about a man lived in the seventeenth century and saved a village from destruction.
改正2.there is an old legend telling among people in my country about a man WHO IS LIVING in the seventeenth century and saved a village from destruction.
改正3.there is an old legend WHICH IS telling among people in my country about a man WHO IS LIVING in the seventeenth century and saved a village from destruction.
改正4.there is an old legend WHICH IS telling among people in my country about a man WHO LIVED in the seventeenth century and saved a village from destruction.
顺便问一下A man who is living in the seventeen century.A man who is lived in the seveteen century.和 A man who lived in the seventeen century.分别有什么区别?
人气:203 ℃ 时间:2020-05-04 20:28:54
解答
改正4 是正确的, There is an old legend which tells among people .legend 后面的定语如果改成定语从句的话,用一般时态比用进行时态要好,a man who lived in the 17th century and saved a viaalage ...这里...顺便问一下A man who is living in the seventeen century. A man who is lived in the seveteen century. 和 A man who lived in the seventeen century. 分别有什么区别?A man who is living in the seventeen century.这句句子的时间是过去的,而时态却是现在的,是错句A man who is lived in the seveteen century. live 应该用主动的,这里用了被动is lived ,语态和时态都错了A man who lived in the seventeen century. 这句时态语态都正确,是正确的句子。
推荐
猜你喜欢