英语翻译
hole-based systen and shaft-based system.in order to obtain a range of degrees of clearance,and degrees of interference,it is necessary to use a wide variation of hole sizes and shaft sizes.for example,a manufacturing company could be making a number of parts,all of a nominal 25-mm diameter,but which are all slightly different in actual limits of size,to suit the actual fit required of each pair of parts.this situation could mean that a large number of drills,reamers,gauges,ect.were required.
翻译的要顺畅一点,百度翻译貌似不对~
人气:404 ℃ 时间:2020-03-26 15:35:03
解答
基孔制和基轴制.
为了获取一定的容差等级和配合等级的范围,有必要采用一定误差范围的孔径和轴径.例如:制造公司制作一批零件,其公称直径是25mm,但是那些实际尺寸稍有差异的零件,必须成对的相互适合(轴和空,译者注).这种情形意味着需要大量的钻头,铰刀和测量工具等等
推荐
猜你喜欢
- 用英文介绍乒乓球(有中文)
- AD垂直于BC,垂足为D,且CD=1,AD=2,BD=4你认为三角形 ABC是直角三角形吗?3Q
- what和that怎么区别
- 1.张老师今年37岁,李老师今年45岁.( )年前李老师的年龄是张老师的2倍.
- 乡村聚落形成的原因
- 设集合A={x|x=2k,k∈Z},B={x|x=2k+1,k∈Z},C={x|x=4k+1,k∈Z},若a∈A,b∈B,试判断a+b与集合A,B,C的
- 一题数学家都不会的数学题
- 我经常回忆起英模汇报大会上的热情场面.(修改病句)