> 英语 >
英语中倒装句
no good thing ever dies.好东西是不会死的
这个no放在前面 会产生歧义 翻译成 不好的东西甚至会死
这个语句是不是有问题?
人气:190 ℃ 时间:2020-05-04 16:37:00
解答
no ever=never
变为good things never dies.就好理解了.
可翻译为“良物不朽(腐)”
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版