keep your hand 意思
RT...原句是“You should keep your hands ,but not your elbows,on the table”
顺道把上面那句也翻译吧...谢嘞~
人气:255 ℃ 时间:2020-05-19 21:54:18
解答
你把句子拆开来看是不对的.
这个句子中You should keep your hands和on the table是连在一起的,即You should keep your hands on the table(你要把你的手放在桌上),为了强调而把but not your elbows放在了句子中间.句子的含义是“你要把你的手放在桌子上,而不是你的胳膊肘.”
推荐
猜你喜欢
- 什么是物质?什么是意识?为什么说物质决定意识?
- 兰兰在商场乘电梯上楼,以电梯为参照物时,她是__的
- 写出用5、20、60、15这四个数组成的比例
- 论文后面的参考文献的[J][D]等的是什么意思?
- 学校图书馆有图书4000本,又买来a本,现在一共有()本.
- 生活填空题
- 已知向量op=(2,1),向量oa=(1,7),向量ob=(5,1),设c是直线op上的一点(o为坐标原点).
- 书读百遍其义自见的含义