英语翻译
We are very grateful for the many kindness and hospitality extended to our representatives by your cadres and staff of China International Trust & Investment Corporation.Their indefatigable efforts created a harmonious atmosphere for negotiation.
We have studied the draft agreement handed over by our representatives and found that the terms stipulated therein are acceptable.However,for the sake of formality,we have to hold a board meeting at our end to thoroughly discuss the matter in question so as to reach a unanimous understanding among the board members,and after that,we will send our authorized representatives to Shanghai to see the site,and,if everything turns out satisfactorily,we will sign a formal agreement with you.
请不要用翻译机器之类的~
人气:228 ℃ 时间:2019-10-04 11:21:42
解答
哈哈,绝对人工翻译的哈!We are very grateful for the many kindness and hospitality extended to our representatives by your cadres and staff of China International Trust & Investment Corporation.Their in...
推荐
- 用动名词完成下列各句 1.Do you mind (我在这抽烟) 2.The book is (值得看) 3.He (习惯睡觉)with the light on.4.Your room needs (清洁) .5.(早起)is a goo
- 英语翻译
- 句型转换 1.I (was playing the guitar) at this time yesteday (对画括号部分提问) ( ) ( ) you ( ) at this time yesterday?2.She washed c
- 英语翻译
- 已知a是函数f(x)=2^x -log1/2 x的零点,若0<x0<a,则f(0)的值满足
- 条形磁铁中部垂直套有A,B两个圆环,(A环大于B环)为什么穿过B环的磁通量较大?
- 一项工程,甲独做要10天完成,乙独做要15天完成,丙独做要20天完成,现三人合作,甲中途因病休息了几天,
- 1 在光滑水平面上,放置着A.B两个物体.A B紧靠在一起,其质量分别为mA=3kg,mB=6kg,推力FA作用于A上,拉力FB作用于B上,FA FB均随时间而变化,其规律为:FA=(12-2t)N,FB=(6+2t)N.问从t=0开始,到
猜你喜欢