> 英语 >
英语翻译
旧式中国大家庭中,子女众多,仅凭一人之力往往难以支撑整个家庭的运转.此时家中的长子,或排行较高的子女(或子孙)便部分承担了家务管理的责任,故有“长兄如父,长嫂如母”一说.
人气:472 ℃ 时间:2020-08-09 02:56:21
解答
As there are many children in the old Chinese family,it is often difficult to support the operation of the entire family by one person.At this point,the family's eldest son,or a higher ranking children (or descendants) will take part of household management responsibilities,therefore,it is often said that "the elder brother as a father,the elder sister-in-law as a mother".
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版