> 语文 >
英语翻译
诗经.采薇中“昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.行道迟迟,载饥载渴.我心伤悲,莫知我哀.”的翻译还有一些感想,
我没有要全文的啊= = 还有一点点感想或赏析更好,我是说一点点
人气:425 ℃ 时间:2019-12-01 07:07:35
解答
翻译:
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞.道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累.满心伤感满腔悲.我的哀痛谁体会!
感想:
出征的时间很长,从春天到冬天.出征时很艰苦,道路泥泞,又饥又渴,没有人体会的悲痛,非常痛苦.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版