i can well remember that there was a time when a deep blue sky,the song of the birds,moonlight and flowers could never have kept me spellbind.请翻译这个句子,PS:这个句子是定语从句吗?
人气:253 ℃ 时间:2019-10-19 20:26:30
解答
我能清晰地记得曾经有一段时期,蓝湛天空里,鸟儿唱着动听的歌,月光明亮,花香弥漫,但这一切都不能使我神魂颠倒.
when a deep blue sky,the song of the birds,moonlight and flowers could never have kept me spellbind.是定语从句there was a time 是“有一段时期”的意思?是
推荐
猜你喜欢
- 什么是用待定系数法求二次函数的解析式?
- 关于微笑的作文的开头结尾
- 如何评价数学公开课
- 某工程队要修一条长900千米的公路,修了20天后,已修的和未修的路程比是1:4,照这样速度计算,修完这条
- 电子式电能表表盘上标有3200imp/kW·h字样.将某用电器单独接在该电能表上正常工作30min
- 居里夫人在生活上有什么特点?她为什么要这样做?
- 淘淘骑车从家去学校,由于逆风行驶用了15分钟 ,从学校回家顺风行驶用了12分钟 ,
- 如果再给我一次机会,我会好好对你,如果这样,你还会爱我么? 要英文翻译 谢谢了