英语翻译
请高手认真掂量下这个句子,勿用软件自动翻译,句子如下:
As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the music itself) became increasingly available.
这个句子的上文我翻译的是:在19世纪和20世纪期间,许多学者埋首于图书馆和档案室里搜寻过去几个世纪的音乐作品,这些作品已经完全不在演出剧目范围内而被人们所淡忘.学者们重新对这些作品进行描述、分析,并用现代记谱法出版印刷,以满足当今音乐家的需要.他们深入表演实践,并设法复制古代演奏这些作品的古老乐器.这个句子的下文是:This older music proved to be acceptable to commercial audiences and most performers.Music of increasingly remote times gradually became part of 20th-century musical culture.
人气:126 ℃ 时间:2019-10-08 09:19:52
解答
随着反对以新作品僵化地扩充曲目的呼声越来越高,关于古乐(以及作品本体)的信息变得越来越有用武之地.
推荐
猜你喜欢
- 在Al2(SO4)3与FeSO4组成的混合物中,Al3+与Fe2+的物质的量之比为2:3,则在含有2mol(SO4)2-的混合物中FeSO4的质量为多少克?
- 妈妈买了一本相册和4本笔记本,一共用了47.5元.知道一本相册的价钱是一本笔记本价钱的5.5倍,相册和笔记本的单价各是多少钱?(用方程方法解答)
- 在确定位置中(x,y)中x是代表(),y是代表();在方位表示上,有东、南、西、北,还有()()()()
- 周朝制定的各种礼乐制度跟维护宗法分封制度有什么关系?
- 数据甲:3,x,7,y的平均数为4;数据乙:x²,6,y²,10的平均数为9(x,y均为正整数)
- fine needle are inserted in the arm翻译
- his house isn’t far it‘s only walk from here 单项选择
- 最笨的聪明人