> 英语 >
英语翻译
全文:
When you are learning English,you find it not clever to put an English sentence,word for word,into your own language.Take the sentence "How do you do?" as an example.If you look up each word in the dictionary,one at a time,what is your translation?It must be a wrong sentence in your own language.
Languages do not just have different sounds,they are different in many ways.It's important to master(掌握) the rules(规则) for word order in the study of English,too.If the speaker puts words in a wrong order,the listener can't understand the speaker's sentence easily.Sometimes when the order of words in an English sentence is changed,the meaning of the sentence changes.But sometimes the order is changed,the meaning of the sentence doesn't change.Let's see the difference between the two pairs of sentences:
"She only likes apples." & "Only she likes apples."
"I have seen the film already." & "I have already seen the film."
When you are learning English,you must do your best to get the spirit(精神实质) of the language and use it as the English speaker does.
不要用在线翻译,
人气:316 ℃ 时间:2019-11-04 08:41:17
解答
我直接给你现翻吧在你进行英语学习的时候,你会发现把一个英语句子逐字的用自己的母语翻译过来并不是明智之举.以 "How do you do?" 为例,如果你在字典查阅每一个单词,翻译的结果是什么?用母语翻译出来肯定是个错句语...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版