英语翻译
1.He hardly ever smiles.(大概知道意思,只是不知道怎么表达更好)
2.石头剪刀布!(不知道口语中是不是也是一个单词一个单词地翻译呢)
3.That's why travelling by car is popular for pleasure trips,while people usually take a train or a plane when they travel on business.(不怎么理解while的用法...)
人气:436 ℃ 时间:2020-03-26 16:17:27
解答
1.他几乎从来不笑.
2.Rock-Scissor-paper.(老外也这样叫,只是“布”是paper,而非cloth)
3.这就是为什么休闲旅游人们通常驾驶私家车,而公事出差人们通常乘坐火车或者飞机.(while 在这里当连词,连接两个句子,有“而”的意思,轻微的转折.)
推荐
猜你喜欢
- 我找一套化工方面的书
- 如何理解 “大肚能容,容天下难容之事; 笑口常开,笑世间可笑之人”.
- 棉花密度大,还是铁的密度大,
- 据ju多音字怎么组词?
- 如何观察叶片的结构
- 某烃W与溴的加成产物是2,2,3,3-四溴丁烷,与W互为同系物的是( ) A.乙炔 B.2-丁烯 C.1,3-丁二烯 D.异戊二烯
- 关于赞美菊花的一些词
- 在平面直角坐标系xOy中,直线C的参数方程为x=2-t,y=√3 t,P,Q分别为直线C与x轴,y轴的交点,P,Q中点为M