“人生不要留下遗憾”的正确英文翻译
谁能很标准的翻译下,帮帮忙···小弟先谢咯····
人气:473 ℃ 时间:2020-07-15 08:41:26
解答
这个是最常见的,我给你翻出来,但个人感觉不太地道,有点像Chinglish :
Do not leave regret in your life.
这个应该算比较标准的:
Don't leave your life in regret.
这个也行:
Do not leave regret for your life.
给你翻了三种出来,个人比较喜欢第二个,你自己挑个吧~:D
推荐
猜你喜欢
- The fomous professor gives a s___in Nanjing University
- 解释下什么是sin,cos,tan,且为什么有比值!,我笨.
- 脊椎动物,无脊椎动物,哺乳动物,恒温动物,变温动物,节肢动物,环节动物的结构关系树状图
- 植物通过光合作用可以将光能转化成什么?
- 爸爸今年50岁,儿子今年26岁,问几年前爸爸的年龄是儿子的4 倍?用方程和算式两种方法.
- 写一句说明每一个人的知识是有限的,不可能样样都懂的句子
- 弹簧在伸长中为什么弹力减小
- 若多面体的一条棱的正视图是一条长为根号6的线段,特的促使图和俯视图是两条长度都等于根号7的线段 则这