用英文翻译:我们将要去车站接他吗?
请大家帮我翻译一下,谢谢
书上为什么用“Are we picking him up at the station?"不是应该用”shall”的吗?
人气:306 ℃ 时间:2019-09-09 11:34:05
解答
记得用shall就可以了.
Shall we go to the station to pick him up?
书上为什么用“Are we picking him up at the station?"不是应该用”shall”的吗?
如果你的书里先有英语再有中文翻译,那就没什么关系了,因为是根据上下文来翻译的.
Are we picking him up at the station?转成We are picking him up at the station.显然是不对的,应该Are we goning to pick him up at the station.才是表示将来的.
推荐
猜你喜欢
- 一种电脑,如果减少定价10%出售,可盈利215元,如果 减少定价20%出售,可亏本125元,这种电脑进价多少元?
- 智力125,比多少人聪明呢?
- 电学物理题
- 张,王,李三人共有54元,张用自己钱数的3/5,王用了自己钱数的3/4,李用了自己钱数的2/3,各买了一支钢笔.
- Visittors can do the following things EXCEPT 啥意思
- 喜欢课文课文红领巾真好是是因为什么
- 怎样上好初中英语公开课?
- 正数和负数表示的意义相同.这句话对吗?