英语翻译
原句是这样的,Qu yuan,s(屈原的)( ) lost a war
四个选择,家庭,政府,朋友,仇敌
人气:265 ℃ 时间:2020-01-31 20:16:54
解答
从字面理解应该是失去了一场战争,我想你应该放到原文中去理解才比较全面.
这道题更像是一道脑筋急转弯.屈原是历史人物,他因为仕途不顺,怀才不遇,所以选择投河自尽,所以他者一举动会使谁失去利益呢,lost a war 是指失败,或者失去利益这样理解,所以就我理解我会选择政府这个答案.
推荐
猜你喜欢
- 有这样一道题:计算(2x³-3x²y-2xy²)-(x³-2xy²+y³)+(-x³+3x²y-y³)的值,其中x=1/2,y=-1,甲同学把x=1/
- 向量a=(1+coswx,1),b=(1,a+根号3sinwx),f(x)=ab在R上的最大值为2
- 形容词和副词在句中是什么?主语,谓语,宾语还是?
- 函数判别式法的应用
- surprise party.为什么要用surprise?
- 马小虎在解方程5x-1=()x+3时,把()处的数字看成了他的相反数,解得x=2,正确的应该是?
- 英语翻译
- 英语翻译