>
语文
>
英语翻译
译文如下:其言情也必沁人心脾,其写景也必豁人耳目.其辞脱口 而出,无矫揉妆束之态.以其所见者真,所知者深也.诗词皆然.持此以衡古今之作者,可无大误矣.
人气:257 ℃ 时间:2020-03-24 23:34:47
解答
名家的作品,它诉说情感必定深入人的心灵,它描写景物必定开阔人的眼界.它的词句就像是脱口而出的一般,绝无矫揉造作之态.因为他所见到的都很真实,他所理解的都很深切.写诗作词都是如此.用这个标准来衡量古往今来的作者,应该没有大的偏颇.
推荐
英语翻译
王国维《人间词话》全文
请问一个英文单词 它的拼读是这样的 ai ke che li 艾克撤里
文言文:赵简子元日放生(回答问题)
已知一个长方形的面积是6m2+60m+150(m>0),长与宽的比是3:2,求:这个长方形的周长.
一台电视机现在售价1700元,比原来减低了300元,减低了百分之几?
额定电压时3V的电灯泡和电阻R,串联时电流为0.5A,并联时灯泡正常发光,此时灯泡消耗的功率为原来4倍
求帮我化简物理算式啊
猜你喜欢
abc和def是两个不同的三位数,且abcdef-defabc可被2010整除,两数之和最大是多少?
完成下列填空(每空一词)
鲁迅作品故乡的中心思想
在容积为V的容器中,盛有被试验的气体压强为P1,称得重量为G1.然后放掉一部分气体,气体的压强降至P2,再称得其重量减至G2.在一个大气压下气体的密度是多大?
英语翻译
宇航员在太空可以说话吗的秘密
那么cosΦ的Φ,也就是功率因数角,指的是相电流和相电压的夹角还是线电流和线电压的夹角呢?
摘抄
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版