英语翻译
Human beings live in the realm of nature.They are constantly surrounded by it and interact with it.Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes,the water he drinks,and the food he eats.
We are connected with nature by “blood ties” and we cannot live outside nature.
Man is not only a dweller in nature,he also transforms it.
Humanity converts nature’s wealth into the means of the cultural,historical life of society.Man has subdued and disciplined electricity and compelled it to serve the interests of society.Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions,he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals.
人气:363 ℃ 时间:2020-01-06 15:11:15
解答
Human beings live in the realm of nature.They are constantly surrounded by it and interact with it.Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes,the water he dr...
推荐
猜你喜欢
- Nearly everybody _______ colds in winter
- 唐朝时期,经济繁荣,商业比前代更为发达.下列最能见证其经济繁荣商业发达的是A.出现许多大都市B.城市有
- 父爱是什么 仿句
- 设P为双曲线X的平方/16-Y的平方/9=1,且点P到焦点F1的距离为4,则点P到焦点F2的距离为多少
- 把一盒棋子86粒分成三堆,已知第一堆比第二堆多16粒,第二堆的粒数又是第三堆的1.25倍,这三堆棋子各有多少
- 帮帮忙 汉译英 几句话 急用 有劳了!
- 腿脚,身体,果实,花朵的进义词?
- Do you often go__(boat)in the park?---Yes,very often 适当形式填空