be in trouble ,get into trouble的区别
RT.
“我想知道他是否会陷入麻烦.”怎么翻译?.
人气:460 ℃ 时间:2020-02-04 11:02:13
解答
I wonder whether he would get into trouble.
be in trouble 表示状态,麻烦缠身 一般表示已经有麻烦
get into trouble是一个动作或过程,就是陷入麻烦的意思.多用于还没发生的情况
推荐
- get...into trouble 和be in trouble 在句中的用法
- get into trouble 与 get in trouble
- 用be in trouble with 和 get ...into trouble 造句
- get in trouble和get into trouble有什么区别?
- be in trouble with=___________ get into trouble with=_____________
- 一个正棱台的上、下底面边长分别是3cm和6cm,高是3/2cm,(1)求三棱台的斜高(2)求三棱台的侧面积和表面积
- 今天早上七点多,有个同学进教室看见钟面的时针与分针的夹角恰好成90°,请问这时的时间是多少呢?
- 称,应,不,众,用,二,口,守,心,一,终,意,词,始,瓶,如,组成七条成语
猜你喜欢