I have been offered a large sum of money to go away
为什么翻译为:"他们提供给我一大笔钱," 但句子明明是I have been offered.
人气:373 ℃ 时间:2019-09-09 04:12:16
解答
这样翻译更符合汉语习惯.如果用被动的翻译是:我被提供一大笔钱.中文有这么说的吗?先谢谢, 以后遇到这种真不知怎么翻译..如果叫我翻译,会翻译为" 我提供了一大笔钱是被动语态的,你可说:人们,或根据上下文来判读。
推荐
猜你喜欢
- f(x)=2x的三次方-x判断函数的奇偶性
- 已知关于x的一元二次方程x²-(k-1)x-6=0的一个根是2,求方程的另一根和k的值.
- 用四个有的.好像造句,有关于秦兵马俑的
- 将目的基因导入受体细胞常用方法
- If we bring snacks,the teachers will... 啥意思 咋读 谢 急用
- 用力F将质量为1千克的物体压在竖直墙上,F=50牛方向垂直于墙,若物体匀速下滑,物体受到的摩擦力是9.8牛 若物体静止不动,静摩擦力是9.8牛
- (3x10的2次方)3次方x(-10的次方)的4次方
- 我现在的分数是450,已经初三下学期了,我要提到560分左右,语数外都是120 90 70 英语:80 物