these are some stamps from canada.疑问有两点,第一 be from是来自的意思,是连在一起的,但原句
写的是分开的,我感觉,这句应该这样写,these stamps are from canada,第二 原句写的是不是有点罗嗦,these已经是这些了,为什么还要在加一个some一些呢,
原句里面的are,和后面的from是词组吗 ,或者不是词组,只是翻译为,这些是一些邮票来自加拿大,are只不过翻译为是而已
人气:102 ℃ 时间:2019-08-26 07:19:09
解答
1.原句里的from canada是介词短语作后置定语修饰先行词stamps,并不是强调be from这个知识点.你写的句子在语法上没有错误,但与原句的侧重点不一样,原句是说“这是些来自加拿大的邮票.”重点在邮票上;而你的句子是说...
推荐
猜你喜欢
- 小明在做一道加法题时,把第二个加数34看成了43,结果算出来的和是97,你知道正确的得数是什么吗?
- 对流层一般情况下部密度高还是低
- 用发组词(不重复使用) ( )时间 ( ) 成绩 ( )意见 ( )目标 ( ) 经济 ( )特长 ( )风格
- 江老师已经教我们两年半了 用英语怎么说
- theoriental pearl TV tower has attracted visitors since 1995
- 英语翻译
- 观察一列数:3,8,15,24,35,48,.,依此类推第990个数是什么.
- 地球日4月22日是怎么来的?