> 其他 >
young lambs gamboling in the meadow.小羔羊在原野里欢快的跳跃.这里gamboling in the meadow在这里是做什么?最好具体分析下这个简单的句子,为什么不用was gambling .
人气:131 ℃ 时间:2020-10-02 04:08:40
解答
很高兴为您
young lambs gamboling in the meadow.
首先,这不是一个句子,只是一个名词短语,所以不需要谓语
young lambs 名词 “小羊羔”
gamboling in the meadow 这是V-ing 短语后置作定语修饰名词young lambs
全句翻译为:在牧场上嬉闹的小羊羔们
若要变成完整的句子,可以:
Young lambs are/were gamboling in the meadow
小羊羔们正在牧场上嬉闹
在这个句子中,成分是这样的:
Young lambs主语
are/were gambloing 谓语 现在/过去进行时态
in the meadow 地点状语
-------------------------------
★倾心解答★愿您满意★
★欢迎追问★敬请采纳★
-------------------------------是不是相当于 boiled water或者 boiling water, 属于定语修饰water。
在麻烦一下,比如是 there is a kite flying in the sky, waiting to gain freedom .
这里的waiting to gain freedom是什么成分呢?这句话没有错吧?是的,不过boiled water / boiling water 这里是现在分词v-ing或者过去分词done前置作定语,意义一样的
there is a kite flying in the sky, waiting to gain freedom .句子没有错

there be句型结构 “there be+ 名词 + 地点状语”
flying 现在分词后置作定语修饰名词a kite
waiting to gain freedom这里是现在分词作伴随状况,表示一种状态。
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版