英语翻译
China's surplus hit a record U.S.$177.5 billion in 2006.In the first four months of this year the surplus totaled US$63.3 billion,up 88 percent from a year earlier.
想要上面这整个句子的详细完整对上号的翻译~
我大概知道意思,hit a record U.S.与句子的前后内容是怎样的一个结构啊?
Trade surplus to exceed US$250b in 2007
这句是翻译成——在2007年贸易顺差超过美国2500亿美元
还是翻译成——在2007年贸易顺差超过2500亿美元
就是想搞清楚U.S.是表示美元?还是U.S.与$是分开的啊?
人气:408 ℃ 时间:2019-08-08 17:18:54
解答
U.S.$是美元,即美国的货币,所以:“在2007年贸易顺差超过2500亿美元”是对的.
中国的顺差在2006年创下了1775亿美元的记录,在这一年的前四个月,顺差总计为633亿美元,比上年(同期)增加了88%.
推荐
猜你喜欢
- 三点水一个单人旁再上面一个业下面一个美是什么字?
- 已知丨ab-2丨与丨b-1丨互为相反数,试求式子:
- The old lady's g___ is very naughty(淘气).He often goes out to play
- 已知等腰三角形的三边长分别为a,2a-1,5a-3,求三角形的周长?
- 找规律 第一行1 第二行234 第三行56789 以此类推 请告诉我函数关系是
- 平时的食用盐是否略有消毒和杀菌的作用?它的化学式是什么?
- 连.都.怎么造句
- 英语单词造句有sky,cloud,grass,flower,river,lake,forest,mountain,path用there be句型造句