I have too many people to talk with.翻译.这句话对么?
人气:237 ℃ 时间:2019-09-29 04:08:47
解答
你得看本来想表达什么意思.因为现在你这句话的意思是“我要与太多人交谈以至于我应付不过来”.(too……to……结构表达的是“太……以至于……)如果你真是想表达这个意思的话,那这句话是没问题的(包括语法).但是如果你仅仅想表达 “我要和很多人谈话” 就直接 I have masses of /many people to talk with(to) 就行了,实在要强调“很多”的话就在masses of 或many那里做强调这语法对了吗?别人给我发的语法是对的,就是意思有点歧义而已,问题不大
推荐
- 翻译talk before many people
- 翻译:Many people have enough things and don't want too many gifts themselves.
- 翻译people who don't have dreams don't have much.
- and many beggars are people who have turned to begging.翻译一下这句话,
- to have successful small talk ,both people need to ask questions如何翻译?
- what are the most witnessed forms of devoution around you?
- 填入合适的词语什么的嬉戏
- 设A=[2,1,-2;5,2,0;3,a,4],B是3阶非零矩阵,且AB=0,则a=
猜你喜欢