英语翻译
start to burn 还是go on fire 教科书上说是go on fire ,因为正学这短语.但我觉得start to burn 也对求正确i答案
人气:265 ℃ 时间:2020-03-25 22:24:06
解答
start to burn当然正确
不过要看上下文
go on fire是起火
或者
catch fire,这个也是起火
make a fire 生火 (build a fire)
推荐
猜你喜欢
- 质量m=3kg的物块,受到与斜面平行向上的拉力F=10N,沿光滑斜面上移距离S=2m,斜面的倾角为30度,求各个?
- 一辆汽车沿一微斜坡运动,设斜面的倾斜角为θ,若保持发动机的功率不变,它能以v1的速度匀速上坡,能以v2速度匀速下坡,则它在粗糙程度和斜面相同的水平路面上行驶的速度为多大?(功率不变)
- 修铁路,第一天修了全长的25%,第二天修了全长30%,这条铁路全长是800米,还剩多少米没修?
- Mary likes swimming(改为否定句)
- 自行车辐条的长度是如何计算的
- 重新开始英文怎么说
- 一个钟,分针长40厘米,一小时分针的尖端走动了_厘米,分针所扫过的地方有_平方厘米.
- 读下面一段话,找出有误的地方,把它修改过来