A good book is the best of friends,the same today and forever.
一本好书,相伴一生.这句话应该没语法错误吧?翻译也没翻错吧?
人气:159 ℃ 时间:2019-12-01 14:17:53
解答
语法有错误,而且是大大的错误.best of friends 是错误用法,没有这样说的.the same today and forever 这你翻译的完全是中国式英语,外国人是看不懂的.
A good book can be your best friend,it will always be there for you.
如果要用这个中文翻译的话是可以用英文这样说的.
推荐
猜你喜欢
- 已知函数f(x)是定义域在R上的偶函数,且在区间(负无穷大,0]上单调递减,求满足f(x+1)>f(2x-10)的x的集合
- 读完成课文,你想对这个渴望和平的孩子说些什么?
- 对导函数再求导有什么比较直观的意义?
- 试说明:四个整数的积与1的和是一个完全平方数.(提示:设四个连续整数为a,a+1,a+2,a+3)
- 配置一种盐水,盐和水的重量比是1:40,现在要配置80千克的盐水,需要水多少千克?
- 函数y=f(x)的图像与直线x=6的交点个数?
- 十二月份我要到夏威夷度假,我将在那里待三周用英语怎么说
- 人耳听到声音的响度与发声体的()有关,()越大,响度越()