> 英语 >
英语翻译
我们领导见外宾,总是先说“你们好”,我就译为“how are you",然后领导说:“你们辛苦了”.这时我就不知道该如何翻译了.这实际上还是客气话,但我总不能再说一次:“how are you" 有时我译为:”thanks for hard-working",但外宾好像并不太理解,因为有时当领导这么说时,外宾刚度完假回来.
人气:404 ℃ 时间:2020-07-15 17:25:11
解答
最好是说 You must be tired,you must be really tired,you must be exhausted.上面三句累的程度从轻到重.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版