>
英语
>
为什么中英文不能直接对译 例如 好好学习 天天向上 - Good good study,day day up
为什么 外国人这样不明白 =3=
人气:315 ℃ 时间:2020-03-29 08:37:36
解答
文化差异.他们不会这样一词一句的翻译,比如“不三不四“,你翻译成”no three,no four“,这除了中国人还有谁听得懂?一般外文翻译都是意思达到即可,不拘泥于一词一句.另外还有一点,英文较准确,中文较内涵.这也是为什么看文献要看原本而非翻译的,
推荐
急 英语作文 对好好学习天天向上,有人翻译为good good study day day up 你如何看待 150词
#儿时疑惑#“好好学习,天天向上”的标准英语翻译就是“Good good study,day day
英语翻译
good good study,day day up.
“好好学习天天向上”英语中有没有对等的说法?地道的、习语或谚语式的?good good study就别说了.
关于酸、碱、盐、金属、金属氧化物、非金属氧化物哪个和哪个可以反应!生成什么?
1*3=2²-1,2*4=3²-1,3*5=4²-1,找规律
My mother is wearing a purple dress.(改为同意句) My
猜你喜欢
汽车刹车后做匀减速运动,若在第1s内的位移为6m,停止运动前的最后1s内位移为2m,则: (1)汽车在做减速运动的初速度为多少? (2)从开始减速运动起5s内的位移是多少?
现代信息高速公路的两大支柱是
鼓舞是什么意思
i want to take picture.那错了?
3(x4次方)平方-(-x平方)4次方
若a,b 是非0的自然数,且1/4b²-ab+a²=0,则a/b的值等于
10cm3密度1.96g/cm3硫酸,溶于100g水中,溶液体积为105ml硫酸溶液的摩尔浓度是多少?
急找《海底两万里》100字左右的总感悟?
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版