明知山有虎 偏向虎山行 翻译成英文
那天晚上看到电视的[希望英语]有播出
好像是take the ___ by the horns 对吗?
主持人说 可以翻译成 牛顶你 你也顶牛..
中间那个啥单词来着了..
人气:242 ℃ 时间:2020-05-28 00:26:22
解答
是bullTake the bull by the horns可不是“抓住牛角不放”或“钻牛角尖”.我们都知道,要打败蛮牛,首先要应付的自然是它的双角.西班牙斗牛士有时看着朝他胸腹插来的牛角避无可避,就会用手抓着保住性命.英国人这一招叫...
推荐
猜你喜欢
- 有don't do sth instead of doing的用法吗,怎么翻译?
- A successful team beats with one heart是什么意思
- he often___(relax) half a day
- 用作图法求直线斜率时,必须采用什么方法?
- Edward Smith is _____old.He works in a bank.
- 连词成句 threw,Li,Ming,the,ball,another,boy,to
- Lily doesn't want to buy__same present__Lucy did填空
- 麻烦您了,您帮我看看这道题呗 we see things by our eyes对么?为什么