英语翻译
请不要随便套用些翻译网站或软件来敷衍我,
But the mechanics of what happened upon eBay becoming a competitor still could have been spelled out better.I certainly think it odd that the parties would phrase it here as eBay losing certain consent rights over fundamental corporate actions.
Instead,the lawyers could have simply stated what they thought Craigslist should now be allowed to do and whether eBay did indeed keep this board seat.
人气:101 ℃ 时间:2020-01-31 01:35:10
解答
但易趣成为竞争对手的机制仍然可以更好的阐明.我一定感到奇怪的是,双方在此将它表述为:易趣在必要的法人行为上失去了某些知情权.
相反,律师们也许会说,Craigslist现在应该可以做律师所想的事情,并且易趣是否确实拥有这个董事会席位.
推荐
猜你喜欢
- I want to have a computer,but I can't__to buy one.A.offerB.provideC.considerD.afford
- 一桶油第一次用去五分之二,第二次用去剩下的八分之三,第二次用去这桶油的几分之几?
- 两个数的最大公因数,一定是这两个数的最小公倍数的因数._.
- 已知一串有规律的数:1,3分之2,8分之5,21分之13,55分之34……那么,在这串数中,
- 纬线指示什么,方向呈什么,长度是什么,什…
- 初三化学实验册答案
- 12.5乘40加0.7的和用简便方法计算快呀
- not until/until的句型用法.