>
语文
>
英语翻译
请问为什么翻译成:不要浪费时间了.
我怎么感觉应该译为:不要吊儿啷铛啊.或者直译就是说:停止欺骗/开玩笑的行为.
人气:484 ℃ 时间:2020-06-05 17:38:23
解答
直译我觉得是:别傻了.然而它的隐含意思就是:不要浪费时间了.把隐含的意思翻译出来更清楚明了,让人易于理解.
就像这句:Better city,better life.译出来却是:城市让生活更美好.这就是把隐含的意思翻译出来了,让我们更明白两者之间的关系.
这也只是鄙人的拙见.
推荐
fool stop fooling me around嘛意思?
英语翻译
it's time you stopped fooling around.怎么翻译
fooling around是什么意思
stop monkeying around,这里的around具体表达什么意思?
已知集合M={(x,y)/y2=2x},N={(x,y)/(x-a)2+y2=9}求M交N不等于空集的充要条件
低碳生活,保护环境的作文(1000字左右)
一个同学在岸上最多能搬得起质量是60kg的鹅卵石.如果鹅卵石的密度是2.5乘以10的3次方千克每立方米,则该
猜你喜欢
I go out for a walk when it is fine 对go out for a walk 提问
she open the door ____(wide)?
直角三角形直角边分别为3和13求二个锐角的度数
结合中国例证谈上古神话所体现的民族精神
in one's mind&on one's mind,把它们俩搞混了
圣诞节英语小报!要些关于圣诞节的笑话,歌谣 最好中英文互译 还有一篇英语文章 最好有中文
4个边长1厘米的正方形拼成一个长方形,长方形的周长是多少?
thank you for ____ ____ ____ present
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版