有一句英语语法不理解
who had a great influence on china
为什么用 on 加china 不能用 in at
人气:458 ℃ 时间:2020-04-23 05:16:47
解答
这个是指对中国有极大的影响力,是指对象是China,而不是地点范围在中国内 而且have an influnce on 是一个短语,表示.对.产生重要影响,有重要影响 on后面加被影响的事物,也就是对象,要拆开看,have a great influence on/China而不是have a great influence/on China 句子中的Who是指发起影响的人,而on后面是指被影响的对象中国,所以用搭配中的on,而不是in(in表示地点,或者限定范围,在中国,不能用于形容和突出影响的对象,并且没有at 这个搭配)
推荐
猜你喜欢
- A为1时B为7,A为2时B为19,A为3时B为37,A为4时B为61,A为n时B为多少?
- He has an English class every day.变一般疑问句
- 《答谢中书书》中作者书写游山之感,为什么要与“康乐”相比
- 已知函数f=x^5+ax^3+bx+1当且仅当x=-1,x=1时取得极值,且极大值比极小值大4,求a,b的值?
- tana=-2,且a为第二象限角,则sin(-a)=?
- “血液流经肾脏后,由含尿素多的动脉血变成含尿素少的静脉血”这句话是否正确?
- 乐器组的人数是书法组的2分之1,是美术组人数的3分之2,而美术组比乐器组多20人.求书法组有多少人?
- 最大值一定比极大值大吗?