英语翻译
求一个翻译
这个是不是经典句子啊?
人气:292 ℃ 时间:2020-02-06 01:50:24
解答
不是,这是个saying, 如同一个短语. 直译为:抑郁是上个世纪的词语 ,意思为抑郁这种心情这个年代都没有了,也就因此,抑郁是上个世纪的词语,好像马车是上个世纪的词语一样.
推荐
猜你喜欢
- 已知在(ax+b)(x的平方+2x+3)的积中含x的平方项的系数为1,含x的项的系数为0,求a,b的值
- 若x,y为实数,且x+y=5,则3^x++3^y的最小值为
- CAD画一个三角形,已知三个角度分别为90,60,30,和一个边长为11.5,我不知道另外两个边的尺寸,怎么画出来
- 一个圆柱形粮仓底面半径3米,5米,每立方米小麦种780千克,这个粮仓能装多少千克小麦?
- 解方程:x平方+(1/x平方)-5x-(5/x)+8=0
- 是家,因为 (造句)
- 关于寓言故事的作文
- 求解几道初中物理题!(要有详细的解题步骤) 回答的好追加