Never judge the future by your current situation.
来自于常用的 Never judge a book by its cover 不要以貌取人
你用这个句式说 人家会觉得很地道~这个句型有想过 就是“别用你的现在”中的“现在”怎么翻译比较好?current situation不是很贴切 范围不对啊 还有啥好意见没?英语中有词语能指代 “你的现在”中的“现在”吗。。。
卧槽 还真有 用present 完美~~~
Never judge the future by present.这里的present就是名词 ,“当下”的意思