regardless of out put 这里regardless 是形容词 of是介词 out put是宾语 这个形容词+介词短语的结构
单独出现了在句子中 前后,隔开,请问这是一个什么结构?做句子的什么成分?
人气:368 ℃ 时间:2020-04-07 04:33:27
解答
不是你那样分析的,
regardless of 是一个复合介词, 应当作一个整体来看待, 意为"不管,不顾"
regardless of out-put 是一个介词短语, 可在句中作状语, 意为" 不管产量如何"
又如: Regardless of danger, he climbed the pagoda.
他不顾危险地爬上了高塔.
来自《简明英汉词典》
I shall go regardless of the weather. 无论天气好坏我都要去.
推荐
猜你喜欢
- 一个三角形的的底长5米,如果底延长1米,那么面积就增加3.25平方米,原三角形的面积是多少?
- 妈妈带着年幼的孩子在公园里散步.突然,孩子摔倒了.他趴在地上.以“冷漠还是真爱”为主题的辩论会.我认为是真爱,
- Please () the school bag填bring还是take
- 知道笑气中,氮 氧两元素的质量比为7:4,求笑气的化学式
- 1.做一个棱长为4分米的正方体无盖纸盒,至少需要用硬纸多少平方分米?
- 英汉互译文章
- 在200毫升稀硫酸和稀盐酸的混合溶液中,加入4,275克氢氧化钡粉末,充分反应后得到沉淀2.33克;又测知反应后的溶液中氢氧根离子的物质的量浓度为0.1摩尔每升.试求混合酸溶液中绿离子硫酸根离子的物质的量浓度(假设反应前后溶液的总体积不变)
- 清波荡漾的近义词和震耳欲聋的近义词.