【紧急】翻译韩愈文章
愈之为古文,岂独取其句读不类于今者邪?思古人而不得见,学古道则欲兼通其辞;通其辞者,本志乎古道者也.(《题哀辞后》)
读书以为学,缵言以为文,非以夸多而斗靡也;盖学所以为道,文所以为理耳.苟行事得其宜,出言适其要,虽不吾面,吾将信其富于文学也.(《送陈秀才彤序》)
或问:为文宜何师?必谨对曰:宜师古圣贤人.曰:古圣贤人的为书具存,辞皆不同,宜何师?必谨对曰:师其意,不师其辞.又问曰:文宜易宜难?必谨对曰:无难易,唯其是尔.(《答刘正夫书》)
【最好要逐句翻译,谢谢!】
人气:232 ℃ 时间:2020-05-08 20:30:41
解答
我韩愈写古文,难道仅仅是为了古文和现在文章的断句和文体不一样吗?我仰慕古人可是却无法和他们相见,学习古人的风范,也想了解他们说话方式(这里的标点符号肯定有错误);想学习古文的文体,也即是想了解古人的风范啊.
读书多了就是学习,语言累积就成了文章,可是不是说多就是好的.学习和写文章是为了了解道理.如果行事得宜,说话适当,虽不吾面(没有上下文,而且句子不是很通,真的是韩愈的原文?)虽然我没见过他(的文字),我也知道他是个擅长文章的人.
有人问:写文章师从谁比较好?我一定仔细的说:最好是学习古代的圣贤.有人这样问到:古代圣贤(古圣贤人的为书具存,这是什么,现代汉语?抄录错误?),文字格式都不同,怎么学习?我也仔细的回答:学习文章中的内在就好了,不用学习他的外在.还有人问:写文章易懂些好还是晦隐些好?我还是恭谨的回答说:不要管简单晦涩,符合文章的内容就好.
推荐
- “惟陈言之务去”出之韩愈的哪篇文章,怎么翻译?
- 英语翻译
- 英语翻译
- 韩愈 《早春》的翻译
- 韩愈的马说的翻译
- 一列快车从甲地开往乙地,一辆慢车从乙地开往甲地,快,慢两车离甲地的距离y与行驶时间x之间的函数关系如图
- 有5张卡片上面的数字分别是0,4,5,6,7,从中抽出3张组成三位数,其中是4的倍数的有( )个.
- 约分 (1-x)平方 乘以(1+x)平方 分之(x平方-1)平方
猜你喜欢